English to Portuguese Translation
Like Spanish, the Portuguese of Europe differs considerably from that of Brazil. Especially for the translation of front end marketing materials into Portuguese, it is important to specify the dialect.

For all of our Portuguese translation services, we offer the following:

- All Portuguese translators have a minimum Master’s level qualification in Translation and/or specialty.
- We never do Portuguese translations only; all of our translations include a full, independent proofread.
- All of our Portuguese translators and proofreaders are resident in their mother country; language changes rapidly and translators who live away from their mother tongue can lose currency in that language. 
- Our Portuguese translation teams are organized by specialty. The translation of an engineering manual is very different from the translation of a hotel brochure. We assign projects to translators based on the content of the translation.

Compression/Expansion: Expect around a 15% expansion when translating from English to Portuguese and a similar contraction when working in the opposite direction, but this will vary depending on the content type. Product labeling and graphically intense marketing materials, where space can be at a premium, should be planned well to account for this.
Translating a business card to Portuguese: We would recommend leaving the person’s name and company name in English script. Addresses can often be left in English as well; however, city and country names should be translated if the Portuguese equivalent differs from English. For instance: Brazil becomes Brasil. The initials USA are understood as such and do not need translation.

Contact us now to discuss your Portuguese Translation requirements.

Population: There are 208-218 million Portuguese-speaking people in the world. (Approximately 187 million South Americans, 17 million Africans, 12 million Europeans, 2 million North Americans, and 340,000 in Asia. Approximately 12% of the population in South America and 49% of the population in Europe have Internet access.
Portuguese Search engines: http://br.cade.yahoo.com/http://www.aeiou.pt/http://www.sapo.pt/

Portuguese Language Code: pt
Portuguese Charset: ISO-8859-1
Geographical Location: Angola, Andorra, Brazil, Cape Verde, East Timor, Guinea Bissau, Luxembourg, Macao SAR of China, Mozambique, Namibia, Paraguay, Portugal, São Tomé and Principe, Portugal, as well as other countries.
Literacy Rate: Varies from country to country. Brazil 86%, Portugal 93%, Angola 63%.
Portuguese Dialects: Different dialects of Portuguese have evolved from their uses in different countries. Each country has slightly different pronunciations and vocabulary. As well, within the large country of Brazil, there are different dialects of Portuguese between provinces.
Currency: Each country has its own currency. Portugal uses the Euro; Brazil uses the “real” (BRL); Angola uses the “kwanza” (AOA).
Portuguese Language Tips: Portuguese is a Latin based language and so closely tied to Spanish, Italian, and French in its use of grammar. Word order is a fixed subject-verb-object order similar to English; however, in Portuguese, the subject of the sentence is often removed and made clear only from the conjugation of the verb. Nouns in Portuguese are divided into masculine and feminine and the adjectives (except those ending in a consonant or with an “e”) are suffixed to match the gender of the noun (“a” as in alta (tall) for feminine and “o” as in alto (tall) for masculine). Portuguese-speakers use the Arabic numbering system. In Portuguese, the use of decimals and commas is opposite to the American version. For instance ten thousand, nine hundred twenty three point four would be written 10.923,4.